En la letra de este himno podemos encontrar 5 idiomas diferentes que son los que más se hablan en el país, el Xhosa, el Zulú, el Sesotho, el Afrikáans y el Inglés. Aquí os dejo la letra del himno con su traducción en español, además de un video donde podreis escucharlo.
Nkosi sikeleli Afrika (Dios bendiga a África)
maluphakanyisu uphondo lwayo (que alce su gloria)
yizwa imithadanzo yethu (escuchanos, Señor)
nkosi sikelela (bendícenos, Señor)
thina lusapho lwayo (a nosotros, tus hijos)
Morena boloka sechaba sa heso (Señor, te rogamos que protejas nuestra nación)
o fedise dintwa la matshwenyeho (Intervén y cesa todos los conflictos)
O se boloke o se boloke (Protégenos)
sechaba sa heso (Protege nuestra nación)
sechaba sa South Afrika (Protege a Sudáfrica)
South Afrika (Sudáfrica)
Uit die blou van onse hemel (De nuestros cielos azules)
uit die diepte van ons see (De lo más profundo de nuestros mares)
Oor ons ewige gebergtes (Sobre nuestros montes eternos)
waar die kranse antwoord gee (donde resuenan los ecos por las peñas)
Sounds the call to come together (Suena la llamada a unirse)
and united we shall stand (y unidos permaneceremos en pie)
Let’s us live and strive for freedom (Vivamos y luchemos por la libertad)
in South Africa, our land (en Sudáfrica, nuestra tierra)
4 comentarios:
Me distraje con el hermoso himno sudafricano y se me olvidó lo que iba a decirte. Me acordé y he vuelto. Oye, lolobach, que no puedo entrar a las entrañas de la ballena, que necesito la palabra mágica, que la antigua no funciona.
Ah, y el romano. Que no te he dicho nada del romano. Ya lo vi el día que lo pusiste. Queda bastante chulo, ¿verdad? Pero lo has puesto entre Máximo y la familia, rompes la reunion, hombre. Yo lo pondría mejor más abajo, creo que el lugar ideal es debajo de la música, encima de los blogs amigos, ahí desentonaría menos.
Gracias como siempre por tu blog. Sigue disfrutando, compartiendo cosas interesantes y usando tu humor y tu sentido crítico, porque es genial entrar aquí. Le despierta a uno las neuronas.
Bonito himno; ya nos gustaría a nosotros tener uno como este. ¿Te acuerdas cuando intentaron poner letra a nuestro himno? Yo no me quiero ni acordar.
Y si además piensas que este himno se formó con una combinación corta de los dos existentes hasta entonces y que durante tantos años había dividido a blancos y negros…
Aquí aún estamos luchando por recobrar la memoria histórica y en cuanto al himno no pasamos del “chunda, chunda o lala lala lalalalala lala la la lala lalalalalá”
Que bonito, se me saltan las lágrimas!
Publicar un comentario